The first stone was laid in the presence of President Theodore Roosevelt. 奠基石是当着当时西奥多。罗斯福总统的面放置的。
When US President Theodore Roosevelt visited the Panama Canal back in the 1900s, he was photographed wearing a Panama hat. 美国总统西奥多•罗斯福在20世纪初出访巴拿马运河时,被拍到戴了一顶巴拿马草帽。
The guide shows us the old home of former president theodore roosevelt. 导游带我们看了前总统西奥多。罗斯福的故居。
In addition, President Abraham Lincoln and Theodore Roosevelt are acted as expander of the American Dream. 另外,亚伯拉罕·林肯总统和西奥多·罗斯福总统被视为美国梦的扩展者。
Or to put it the way President Theodore Roosevelt did: "The most important single ingredient in the formula of ( leadership) is knowing how to get along with people." 任何人都乐意跟随他们喜欢的、尊敬的人,不是吗?罗斯福总统说得好,“领导艺术中最重要的内涵,就是知道如何跟别人相处。”
A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T.Washington to dine at the White House was taken as an outrage in many quarters. 一个世纪前,西奥多·罗斯福总统邀请BookerT.Washington(注:黑人教育家),到白宫共进晚餐。全国各地有许多人,认为这是一个骇人听闻的事件。
President Obama notes that it was Theodore Roosevelt who first called for health care reform nearly a century ago. 奥巴马总统指出,一个世纪以前,罗斯福总统首先要求进行医疗体系改革。
But in 1901 President Theodore Roosevelt made it official: The White House. 1901年西奥多·罗斯福把这座建筑正式命名为白宫。
The man who came to represent the spirit of reform most of all was the new president, Theodore Roosevelt. 最能代表这种改革精神的是新总统,西奥多罗斯福。
A century ago, President Theodore Roosevelt's invitation of Booker T. 一个世纪前,西奥多。罗斯福总统邀请布克。T。
President Theodore Roosevelt officially adopted the term in1902. 西奥朵。罗斯福总统在1902年正式采用这个名称。
Future President Theodore Roosevelt personified a nation supremely confident that the next 100 years would be an American century. 未来的总统西奥多罗斯福(theodoreroosevelt)代表美国,高度自信地表示,未来100年是美国的世纪。